幸运彩登录注册

  • <tr id='6snq98'><strong id='6snq98'></strong><small id='6snq98'></small><button id='6snq98'></button><li id='6snq98'><noscript id='6snq98'><big id='6snq98'></big><dt id='6snq98'></dt></noscript></li></tr><ol id='6snq98'><option id='6snq98'><table id='6snq98'><blockquote id='6snq98'><tbody id='6snq98'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='6snq98'></u><kbd id='6snq98'><kbd id='6snq98'></kbd></kbd>

    <code id='6snq98'><strong id='6snq98'></strong></code>

    <fieldset id='6snq98'></fieldset>
          <span id='6snq98'></span>

              <ins id='6snq98'></ins>
              <acronym id='6snq98'><em id='6snq98'></em><td id='6snq98'><div id='6snq98'></div></td></acronym><address id='6snq98'><big id='6snq98'><big id='6snq98'></big><legend id='6snq98'></legend></big></address>

              <i id='6snq98'><div id='6snq98'><ins id='6snq98'></ins></div></i>
              <i id='6snq98'></i>
            1. <dl id='6snq98'></dl>
              1. <blockquote id='6snq98'><q id='6snq98'><noscript id='6snq98'></noscript><dt id='6snq98'></dt></q></blockquote><noframes id='6snq98'><i id='6snq98'></i>
                欢迎您访问金年会·诚信至上金字招牌官方网站!
                服务热线:020-13658441256
                • 产品
                • 文章

                NEWS CENTER

                新闻中心

                当前位置:首页 > 2023最新官网

                意大利学者∮毕罗:在书法∏中感受中华文明之博大

                来源:金年会·诚信至上金字招牌  更新时间:2024-07-11 03:01:59


                  毕罗(Pietro De Laurentis),利学罗书意大利汉学家,毕中华之博中国国家级人才项目入↓选者,法中广州美术学院教授、感受博导,文明中外书写文化与美术交流研究中心负责人,利学罗书二王学研究中心专家委员会委员。毕中华之博多年来主要从事书法学、法中铭◥刻与写本学、感受美术文献研究与翻译、文明中国古代诗歌等领域的利学罗书研究。意大利文◢著作有∞《李白,毕中华↘之博其人其诗》《一觞一咏:〈兰亭诗集〉研究》,法中英文专著有《孙过庭〈书谱〉综合研究》《以书护法——〈集王㊣ 圣教序〉研究》,感受中文专著有《尊右军以翼圣教》,文明英文译著有张天弓《中国书】法主要术语的释读和研究》。在《亚洲专刊》《华裔学志》《敦煌研究》《唐研究》《中国书法》《书法研究》等海内外权威刊物发表论文50余篇。

                  赖 睿

                  不久前,在中国书法家协会举办的“汉字之美·中国书》法环球行”启动仪式暨“国际视野下的中国书法〒”学术讨论会上,意大利汉学家、广州美术↑学院教授毕罗(Pietro De Laurentis)将王羲之《兰亭集序》与达·芬奇《蒙娜丽莎》做比较研究←。这一中西融通的类比,引发了与会者广泛关注和讨论。

                  “我觉得要把中国书法介绍给西方人,王羲之的作品是一个代表。基于王羲之《兰亭集序》在中国乃至东亚的影响力,我认为可以直接将其与西方最有名的绘画之一达ζ·芬奇的《蒙娜丽莎》类比,以此让更多人明白中国书法的文化高度和艺术分量。”说起自己◆的观点,毕罗侃侃而谈。

                  从喜欢汉字到临习书法,再到研究♂书法,毕罗与中国书法结缘已逾20载。他于翰墨书林间自在徜徉,在书法中︻感受中华文明的博大精深。

                  对汉字一见倾心

                  《庄子·天下》有言:“万物毕罗,莫足以归。”毕罗的名字就来源于此。见到毕罗,是在北京一个阳媚的⊙午后。他西装革履,温文尔雅,说一口流利的普通话,举手投足间颇有中』国传统文人风范。

                  然而这位与中国书法渊源深厚的意大利学者,在大学前并未接触过中国文化。“直到高∞中毕业,因为我喜欢外语,也对历史感兴趣,就想在大学选一门与①欧洲文明完全不同的专业。一位伯伯建议我选汉语,他说将来中国的影响力会越来▃越大。”毕罗说,就这样,他在1996年进入那不勒斯东方大学学习汉语,开始接触中国文化。

                  毕罗临写《九ω 成宫醴泉铭》。

                  所谓“情不知所起,一往而深”,在大学第一堂汉语课上,第一次接触汉字的毕罗就对汉字一见倾心。“教材《现代汉语教程》上的字体有黑㊣ 体、宋体,还有楷体,楷体太漂亮了,我从没见过这样的图案、这样的形态、这样的布局。”毕罗惊艳于汉字【之美。即便只是印刷体,这种饶有手写趣味的东方文字依然让他着迷,课余时间,他常常描摹课本上的汉字。杏彩体育·(中国)官网登录

                  如果说毕罗起初只╲是纯粹地觉得汉字很美、很有趣,那么来到中国学习的他才开始真正认识书法。

                  1998年下半年,毕罗第一◥次来中国。在北京电影学院进修的半年时间里,他喜欢逛书摊买字帖,还喜欢看大街小巷的灯箱广告,因为灯箱广告〓上有各种各样的书法字体,隶书、行书尤其多。如此︼丰富的审美空间让毕罗大开眼界,他至今还记得在阜成门看工匠给灯箱刻字的情景。

                  对书法了☆解越多,毕ξ 罗就越渴望学习书法。1999年,毕罗在意大利遇到了自己的书法老师王承雄。自那时起,毕罗开始一边做〓研究,一边卐练习毛笔字。直到今天,毕罗依然坚持每天濡墨写字。他说,临写ω是最快乐的事情,因为就像在和古人直接“对话”。

                  意大利文著作《一觞一咏:〈兰亭诗集〉研究》。

                  毕罗最喜欢的书法家是欧阳询,最喜欢的书法作品是欧阳询的《九成宫醴▓泉铭》。《九成宫醴泉铭》碑文用笔方整,字画匀称,法度严谨,高华浑朴,是楷书中的卐范本。“我的目标是写一手‘九成宫’风格的楷体。”毕罗笑ζ着说。

                  后来,毕罗曾到中国美术学院留学,并前往浙江大学进修,2007年获得那不勒Ψ 斯东方大学汉学博士学位。他对中国书法的研究进入专业学者的领域。

                  一本字帖的延展

                  经常临帖不仅是毕罗的个人喜好,也是他研究书法的一种方式。“临帖对我的研究影响非常大。经典书▅法作品用笔、结构、章法的微妙,肉眼不一定能察觉,潜心临写⊙才可能有所领悟。”毕罗说。

                  尽管毕罗偏爱欧体,其研究视野却颇广,用他」的话说,就是“唐代及唐以前的书法现象都关注”。然而毕罗也不愿将书法视作一种纯粹的艺术。在他看来,中国古人把自己的智慧∞、思想、情感都写进了书法作品,一本字帖可以延展到当时的人文环境、社会现象等多↙个层面,由此可以看到中华文明中更加细微的面目。毕罗认为:“书法是中国█传统文化的重要组成部分,具有丰富性和ζ 多样性,要了解中国古代社会就离不开书法。”

                  中文专著《尊右军以翼圣教》。

                  毕罗的中文专著《尊右军以翼圣教》就尝试以跨学科的视○角研究中国书法史。《尊右军以翼圣教》关注《集王⊙圣教序》,其源自唐太宗撰写的《大唐三藏圣教序》,由僧侣怀仁从王羲之书法中集←字,于唐咸︽亨三年刻制成碑。在书中,毕罗运用历史、艺术、宗教等↓领域的研究成果,不仅分〗析了《集王圣教序》的书风,还考究其立碑◣的历史背景,探讨其社会文化意义。

                  以书法为切入点,进而关注中国古代的社会、人文、地理¤环境等,是毕罗做学问的一种路径。而毕罗的研究并非从文本到∞文本,他认同“读万卷书,行万里路”,也相信深入现场可以更好地“靠近”古人。因此自第一次来中国起,他便开始“书法行走”,在中国¤各地寻访书法胜迹。2018年起,毕罗在《书法》杂志连载了十几▆期《书法行走——一个西方人游览中国书法文化》,将他的■所见所感与读者分享。

                  从湖南祁阳浯溪碑林到陕西西安长安区唐代建筑,在毕罗看◆来,“书法行走”不仅是观摩碑刻等文物本身,也是感受古代的文化氛围和生态环境。

                  2019年5月,毕罗参加中国书协在浙江绍①兴举办的“王羲之与二王学的构建”学术研讨会。会后,他穿上汉※服,在会稽山下与众多学者“兰亭雅集”,体验“曲水流觞”,并现场挥毫写下自作诗:“初游斯№圣地,未感有倾心。俯仰十春过,西东岂♂不吟?”这次绍兴之行,毕罗虽然没有看到书法胜迹,但身处茂林修竹之中▼的他,仿佛与王羲之有了更多感应。“1000多年前,王羲之看到的风景是否和我一样?”每每谈→及此行,毕罗还会想起当时的思绪。

                  受这次活动启发,毕罗开始系统〗整理王羲之诗作,并于2023年出版了意大利文著作《一觞一咏:〈兰亭诗集〉研究》。

                  英文译著《中国书法主要术语的释读★和研究》。

                  促进中西书法交流

                  在西方汉学家中,专业研】究中国书法的学者并不多见。毕罗有专业学术视角,同时对中外书法交流充满热情。多年来,他々使用意大利语、英语、汉语发表出版了多部论文和著作,把中国书法介绍给〖更多人。在他看来,美◎是相通的,就像不会乐器的人也能欣赏音乐一样,即便⊙不会写毛笔字,西方人也可以感受到中国◥书法的魅力。

                  在采访中,毕罗多次提到“目击道存”一词。他第一次观ζ 摩书法老师写字时,曾啧啧惊♀叹——用笔稳健,笔力遒劲,笔尖扭转跳动,灵动而精〗妙。毕罗相信,很多西方人也会和他一样,被书法的书写过程所吸引。

                  2022年7月8日,广州美术学院聘请毕罗为该校教授,随后成立中外书□写文化与美术交流研究中心,由毕罗担任中心负责人。该中心汇集来自中国、意大利、伊朗、日本、德国、法国等国的学者和艺术家,着重培养书法史研究与书法文献翻译方向人才,致力于促进ㄨ中西方经典文化艺术的传播与交流。

                  毕罗书写的陆游诗作《北窗闲咏》选段。

                  除了日常教学,毕罗把主要精力投入到学术研究中。2023年,他◣的英文译著《中国书法主要术语的释读和研究》出版,该书翻译自中国学者张天※弓对书法ㄨ术语的简释。毕罗称,这是一项基础性工作,希望该书↘能够成为西方人“学习中国书法的基本参考工↓具”。

                  1826年,英国外交官戴维斯把中国书法启蒙教材《间架结构摘要九十二法▲》翻译成英文;1879年,意大利传教士晁德莅将《兰亭集序》译成拉丁■文,收录在他编写的《中国文学教程》;20世纪初,法国人米』约把《草字汇》译成法文,并于1909年在巴黎出版……“100多年前肯定有很多‘毕罗’。”毕罗认为,一定还有像他一样●的西方人,在中国和西方书法交流中搭建起桥梁。

                  毕罗喜欢中国书法理论中的“意在笔先”。这启示他,成事⌒ 要先有“意”,并在漫长的过程中为之不懈努力,做学问如此,促交流亦▓如此。

                  (本文配图由受访者提供)

                 


                相关文章